首页

vivi女主免费视频

时间:2025-05-24 02:38:27 作者:中央两部门紧急预拨3000万元支持贵州地质灾害救灾 浏览量:56221

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
西北地区东部江南北部等地有强对流天气 较强冷空气将影响北方地区

作为知音故里,武汉市蔡甸区抢抓赏花旅游热点,倾力打造湖北首家以知音文化为元素的互动沉浸式夜游场景,弘扬知音文化、讲好知音故事,助推全域旅游发展。未来,武汉市蔡甸区将持续深入推进“全域文化旅游精品塑造工程”,不断擦亮知音文化、四季赏花等“文旅名片”。(吴淘淘)

民众走进2024南京国际艺术博览会感受艺术之美

据广西壮族自治区人民政府办公厅发布的放假通知,2024年“壮族三月三”4月11日至12日放假,与周末连休,共计4天。2014年1月,广西将“壮族三月三”确定为地方性法定节假日。

广东潮州乡村特色民俗闹新春

浙江其他地方也有通过建立村级财务监督小组对村干部权力进行制约的,但没有哪里像后陈这样“超脱”、彻底——后陈的监委会由村民代表大会产生,成员不能与村干部有任何亲属关系;监委会有权列席村两委所有关于村务决策和管理的会议,有权对村两委不按村务制度作出的决定或决策提出废止,甚至可以通过提请村民代表大会,启动村干部的罢免程序。

内蒙古赤峰迎来大范围降雪

此次活动由广西壮族自治区文化和旅游厅主办,广西壮族自治区群众艺术馆和南宁市武鸣区人民政府承办,旨在发扬和传承广西山歌文化,展现壮乡人民团结奋斗的良好精神风貌,推进民族团结进步创建工作向纵深发展,助推“广西三月三·八桂嘉年华”文化旅游品牌建设发展。

东西问|班玛更珠:65年前,美国女记者为何撰写《百万农奴站起来》?

这一系列繁琐的流程对于小张而言,不仅意味着需要垫付一笔不小的费用,还意味着标准化治疗会受到影响。“依库珠单抗在国内本就经常缺货,我前期想买它的时候,等了差不多一两周才有货。而物流运输也会受到多种因素干扰。通常情况,药品送抵喀什需要6天左右,今年过年前,由于新疆下雪,物流一直没能够进来。”小张表示。

相关资讯
热门资讯